See պրաս in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hy", "2": "պրաս" }, "expansion": "Armenian: պրաս (pras)", "name": "desc" } ], "text": "Armenian: պրաս (pras)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "axm", "2": "պռաս" }, "expansion": "Middle Armenian: պռաս (pṙas)", "name": "desc" } ], "text": "Middle Armenian: պռաս (pṙas)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xcl", "2": "grc", "3": "πράσον" }, "expansion": "Ancient Greek πράσον (práson)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Ancient Greek πράσον (práson).", "forms": [ { "form": "pras", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "xcl", "2": "noun", "cat2": "", "g": "", "head": "" }, "expansion": "պրաս • (pras)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "պրաս • (pras)", "name": "xcl-noun" } ], "lang": "Old Armenian", "lang_code": "xcl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Armenian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "xcl", "name": "Alliums", "orig": "xcl:Alliums", "parents": [ "Amaryllis family plants", "Root vegetables", "Spices and herbs", "Asparagales order plants", "Flowers", "Vegetables", "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "xcl", "name": "Vegetables", "orig": "xcl:Vegetables", "parents": [ "Foods", "Plants", "Eating", "Food and drink", "Lifeforms", "Human behaviour", "All topics", "Life", "Human", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Translation by New English Translation of the Septuagint\nWe remembered the fish that we used to eat in Egypt for nothing, and the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic.", "ref": "5th century, Bible, Numbers 11.5", "text": "Զի յիշեցաք զձուկնն, զոր ուտէաք յԵգիպտոս ձրի, եւ զսեխն եւ զմեղրապոպ եւ զպրասն (var. զպարասխն, զպրասխն, զպրաս) եւ զսոխն եւ զխստոր։\nZi yišecʻakʻ zjuknn, zor utēakʻ yEgiptos jri, ew zsexn ew zmełrapop ew zprasn (var. zparasxn, zprasxn, zpras) ew zsoxn ew zxstor." }, { "ref": "Ephrem the Syrian, Yayn čaṙēn or vasn erašti ew vašxaṙuacʻ [Homily on Draught and Usurers]", "roman": "Isk ’i giǰoyn ew ’i tʻetʻewēn, or əst masancʻ ǰermin ē, pras; isk hołanman ǰerm kałamb ew ayl a.m kcu; isk tʻetʻewagoynsn ’i ddumsn ew ’i sexs ew ’i mełrapops.", "text": "Իսկ ՚ի գիջոյն և ՚ի թեթևէն՝ որ ըստ մասանց ջերմին է, պրաս․ իսկ հողանման ջերմ կաղամբ և այլ ա՟մ կծու․ իսկ թեթևագոյնսն ՚ի դդումսն և ՚ի սեխս և ՚ի մեղրապոպս։" } ], "glosses": [ "leek, Allium porrum" ], "id": "en-պրաս-xcl-noun-9PLwJA2N", "links": [ [ "leek", "leek" ], [ "Allium porrum", "Allium porrum#Translingual" ] ], "synonyms": [ { "roman": "prax", "word": "պրախ" }, { "roman": "prasx", "word": "պրասխ" }, { "roman": "parasx", "word": "պարասխ" } ] } ], "word": "պրաս" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hy", "2": "պրաս" }, "expansion": "Armenian: պրաս (pras)", "name": "desc" } ], "text": "Armenian: պրաս (pras)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "axm", "2": "պռաս" }, "expansion": "Middle Armenian: պռաս (pṙas)", "name": "desc" } ], "text": "Middle Armenian: պռաս (pṙas)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xcl", "2": "grc", "3": "πράσον" }, "expansion": "Ancient Greek πράσον (práson)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Ancient Greek πράσον (práson).", "forms": [ { "form": "pras", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "xcl", "2": "noun", "cat2": "", "g": "", "head": "" }, "expansion": "պրաս • (pras)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "պրաս • (pras)", "name": "xcl-noun" } ], "lang": "Old Armenian", "lang_code": "xcl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Armenian entries with incorrect language header", "Old Armenian lemmas", "Old Armenian nouns", "Old Armenian terms borrowed from Ancient Greek", "Old Armenian terms derived from Ancient Greek", "Old Armenian terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Old Armenian quotations", "xcl:Alliums", "xcl:Vegetables" ], "examples": [ { "english": "Translation by New English Translation of the Septuagint\nWe remembered the fish that we used to eat in Egypt for nothing, and the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic.", "ref": "5th century, Bible, Numbers 11.5", "text": "Զի յիշեցաք զձուկնն, զոր ուտէաք յԵգիպտոս ձրի, եւ զսեխն եւ զմեղրապոպ եւ զպրասն (var. զպարասխն, զպրասխն, զպրաս) եւ զսոխն եւ զխստոր։\nZi yišecʻakʻ zjuknn, zor utēakʻ yEgiptos jri, ew zsexn ew zmełrapop ew zprasn (var. zparasxn, zprasxn, zpras) ew zsoxn ew zxstor." }, { "ref": "Ephrem the Syrian, Yayn čaṙēn or vasn erašti ew vašxaṙuacʻ [Homily on Draught and Usurers]", "roman": "Isk ’i giǰoyn ew ’i tʻetʻewēn, or əst masancʻ ǰermin ē, pras; isk hołanman ǰerm kałamb ew ayl a.m kcu; isk tʻetʻewagoynsn ’i ddumsn ew ’i sexs ew ’i mełrapops.", "text": "Իսկ ՚ի գիջոյն և ՚ի թեթևէն՝ որ ըստ մասանց ջերմին է, պրաս․ իսկ հողանման ջերմ կաղամբ և այլ ա՟մ կծու․ իսկ թեթևագոյնսն ՚ի դդումսն և ՚ի սեխս և ՚ի մեղրապոպս։" } ], "glosses": [ "leek, Allium porrum" ], "links": [ [ "leek", "leek" ], [ "Allium porrum", "Allium porrum#Translingual" ] ] } ], "synonyms": [ { "roman": "prax", "word": "պրախ" }, { "roman": "prasx", "word": "պրասխ" }, { "roman": "parasx", "word": "պարասխ" } ], "word": "պրաս" }
Download raw JSONL data for պրաս meaning in Old Armenian (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Armenian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.